Like honey dripping
sweet suite of swooning strings
my arms around your waist;
once a favorite waste of time
dancing like the waves of sea.
But in your eyes I see
the distant shore, an end for sure.
A day, a week — I stumble as I’m weak.
The rutty routes till dawn are dark
But still we dance on ember
and burn the last remaining roots.
A night to go from one to two.
Linked to Mama Zen’s wordcount with homophones at toads. I have tried to use exactly 75 words and I think I have packed it with homophones..
—
December 12 – 2014

You sure had fun with these pairs, Bjorn…I enjoy your poem of homophones and the dance of lovers and sea!!
Bjorn, Well done, well danced, well written. 🙂 — Suzanne
I love it, Hank. The use of your homophones here makes a meaning clear to me. It is the dance of life before the great divide, the divorce.
Before is doing what was done before, all along, but now making believe this split from one to two will surely not happen. But it should.
I’ve been there.
If you don’t mind my saying, it a way your poem here has the setting of Ecclesiastes 1 (vanity, all is in vain–loosely). I like the “The Message (MSG)” translation version of Ecclesiastes 1, verses 2 through 11, which does not use the word “vanity”.
..
“sweet suite of swooning strings” definitely sounds like lovers swaying! Very well done, Bjorn.
K
delightful, witty, absorbing
luv the image you chose also
much love…
inventive, Bjorn ~